robofob: каченя з word (Default)
[personal profile] robofob
Вважається, якщо ловко перекласти популярний мємасік, то ти вже робиш українську літературу.

Date: 2018-09-21 11:35 am (UTC)
rudolf_bochkin: фрагмент картини (Default)
From: [personal profile] rudolf_bochkin
фразеологізми відібрались теж з білого шуму
а меми-одноденки це щось на кшалт "претендент на увіковічнення в бурштині" просто поки що "комашка у живиці" чи точніше - в епоксидці, але, принаймі, на короткий час багатьом сподобалось (інакше чому стало популярним)
я вважаю, що переклад мемів теж потрібен
та марити при цьому літературою???
манія величі

July 2022

S M T W T F S
     12
345678 9
10111213 1415 16
17181920212223
24252627282930
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 29th, 2025 11:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios