фразеологізми відібрались теж з білого шуму а меми-одноденки це щось на кшалт "претендент на увіковічнення в бурштині" просто поки що "комашка у живиці" чи точніше - в епоксидці, але, принаймі, на короткий час багатьом сподобалось (інакше чому стало популярним) я вважаю, що переклад мемів теж потрібен та марити при цьому літературою??? манія величі
no subject
Date: 2018-09-21 11:35 am (UTC)а меми-одноденки це щось на кшалт "претендент на увіковічнення в бурштині" просто поки що "комашка у живиці" чи точніше - в епоксидці, але, принаймі, на короткий час багатьом сподобалось (інакше чому стало популярним)
я вважаю, що переклад мемів теж потрібен
та марити при цьому літературою???
манія величі